archiv TV

televizní archiv
  • Hledat:
  • Seriály
  • Filmy
  • Žánry
  • TV program

Přihlásit se


čtv 00:15 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
čtv 11:00 Nova2: VII (3-7)
čtv 12:25 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
čtv 17:00 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
čtv 18:15 Nova2: VII (8-12)
čtv 22:45 Nova2: VII (8-12)
pát 00:00 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
pát 11:00 Nova2: VII (8-12)
pát 12:25 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
pát 17:00 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
sob 10:55 Nova2: VII (13-17)
sob 12:30 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
sob 17:20 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
sob 18:15 Nova2: VII (18-22)
sob 22:40 Nova2: VII (18-22)
ned 11:10 Nova2: VII (18-22)
ned 12:30 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
ned 17:25 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
ned 18:10 Nova2: VIII (1-5)
ned 22:50 Nova2: VIII (1-5)
pon 10:35 Nova2: VIII (1-5)
pon 12:30 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
pon 17:00 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
pon 18:15 Nova2: VIII (6-10)
pon 22:45 Nova2: VIII (6-10)
úte 00:15 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
úte 10:35 Nova2: VIII (6-10)
úte 12:25 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
úte 17:00 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
úte 18:15 Nova2: VIII (11-15)
úte 22:40 Nova2: VIII (11-15)
stř 00:20 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
stř 10:50 Nova2: VIII (11-15)
stř 12:25 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
stř 17:00 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
stř 18:15 Nova2: VIII,IX (16,1-4)
stř 22:45 Nova2: VIII,IX (16,1-4)
čtv 00:35 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
čtv 12:25 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
čtv 17:00 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
čtv 17:25 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
pát 00:25 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
pát 00:45 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
pát 10:50 Nova2: IX (5-9)
pát 12:25 Dajto: Dva a pol chlapa VI.
pát 12:50 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
pát 17:00 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
pát 18:15 Nova2: IX (10-14)
pát 22:45 Nova2: IX (10-14)
sob 10:55 Nova2: IX (10-14)
sob 12:35 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
sob 17:20 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
sob 18:15 Nova2: IX (15-19)
sob 22:40 Nova2: IX (15-19)
čtv pát sob ned pon úte stř čtv pát sob ned pon úte stř čtv
14.1. 15.1. 16.1. 17.1. 18.1. 19.1. 20.1. 21.1. 22.1. 23.1. 24.1. 25.1. 26.1. 27.1. 28.1.
ned 10:45 Nova2: IX (15-19)
ned 12:35 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
ned 17:20 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
ned 18:15 Nova2: IX (20-24)
ned 22:45 Nova2: IX (20-24)
pon 10:50 Nova2: IX (20-24)
pon 12:30 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
pon 17:05 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
pon 18:10 Nova2: X (1-5)
pon 22:50 Nova2: X (1-5)
úte 00:40 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
úte 10:45 Nova2: X (1-5)
úte 12:20 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
úte 17:05 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
úte 18:10 Nova2: X (6-10)
úte 22:50 Nova2: X (6-10)
úte 23:55 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
stř 10:40 Nova2: X (6-10)
stř 12:25 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
stř 17:00 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
stř 18:05 Nova2: X (11-15)
stř 22:45 Nova2: X (11-15)
čtv 00:25 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
čtv 10:45 Nova2: X (11-15)
čtv 12:25 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
čtv 17:00 Dajto: Dva a pol chlapa VII.
čtv 18:10 Nova2: X (16-20)
čtv 22:50 Nova2: X (16-20)

Dva a půl chlapa

seriál

upravit | imdb.com
Dva a půl chlapa

hlasov:13
Dva a půl chlapa 73%

Žánr: Comedy, Romance

Země: USA (2003-2015)

Délka: 250x20 min

Další název: Dva a pol chlapa

Charlie (Charlie Sheen) je slobodný muž, ktorý má dom na pobreží, jaguára v garáži a priťahuje pozornosť krásnych žien, ktoré sa nepýtajú na cit. Jeho ľahkovážny a neformálny životný štýl je však narušený, keď sa k nemu nasťahuje jeho brat Alan (Jon Cryer) so svojím synom Jakeom (Angus T.Jones). Spolu títo dva a pol chlapi konfrontujú rôzne životné princípy a stoja pred mnohými životnými výzvami. A to im ustavične dýcha na krk ich večne kontrolujúca matka Evelyn (Holland Taylorová), Alanova odcudzená manželka Judith (Marin Hinkleová) a nemožno zabudnúť ani na Rose (Melanie Lynskeyová), ženu jednej noci a súčasnú susedku Charlieho, ktorá sa chce stať súčasťou jeho života a je ochotná pre to urobiť naozaj čokoľvek.


Hraje: Charlie Sheen, Jon Cryer, Angus T. Jones, Holland Taylor, Marin Hinkle, Ryan Stiles, Jennifer Taylor, Ashton Kutcher, Jane Lynch, April Bowlby, Emmanuelle Vaugier, Kelly Stables, Graham Patrick Martin, Jenny McCarthy, Robert Wagner, Ming-Na Wen, Megan Fox, Blythe Danner, Lucy Lawless, Krista Allen, Suzanne Whang, Valerie Azlynn, Kay Panabaker, Josie Davis, Brian Wade, Alicia Coppola, Kristin Bauer van Straten, Conchata Ferrell, Melanie Lynskey, George Katt, Denise Richards, Jodi Lyn O'Keefe

Zpět na seznam seriálů

Zpět na TV program


Jon Cryer (Alan Harper)
Angus T. Jones (Jake Harper)
Katherine LaNasa
Angus T. Jones (Jake Harper)
Melanie Lynskey (Rose), Angus T. Jones (Jake Harper)
Nova2 Dva a půl chlapa IX (15-19)

(Two and a Half Men IX)

  • Nova2 Nasleduje: 20:15 Teorie velkého třesku II (4-7)
  • Nova2 Potom: 21:50 Přátelé (5,6)


Archív
strážiť archív

  • 12. série

  • 12×16 Jasně, že je mrtvý 2/2 (Of Course He's Dead: Part 2)
  • 12×15 Jasně, že je mrtvý 1/2 (Of Course He's Dead: Part 1)
  • 12×14 Nedávej opicím zbraň (Don't Give a Monkey a Gun)
  • 12×13 Dědouš miloval svý holky (Boompa Loved His Hookers)
  • 12×12 Děsnej podraz (A Beer-Battered Rip-Off)
  • 12×11 Komu zvoní do postele (For Whom the Booty Calls)
  • 12×10 Už jdu, kalhoty! (Here I Come, Pants!)
  • 12×9 Houpy, houpy, hou, Lyndsey (Bouncy, Bouncy, Bouncy, Lyndsey)
  • 12×8 Santova jízda (Family, Bublé, Deep-Fried Turkey)
  • 12×7 Sex s animákem (Sex with an Animated Ed Asner)
  • 12×6 Alan sejmul malou holku (Alan Shot a Little Girl)
  • 12×5 Louis (Oontz. Oontz. Oontz.)
  • 12×4 Těhule (Thirty-Eight, Sixty-Two, Thirty-Eight)
  • 12×3 Superkempování v jurtě (Glamping in a Yurt)
  • 12×2 Šik bar na Ibize (A Chic Bar In Ibiza)
  • 12×1 Mexický špenát (The Ol' Mexican Spinach)

  • 11. série

  • 11×22 Ó, WALD-E, to budou krásný časy (Oh WALD-E, Good Times Ahead)
  • 11×21 Zazpívej si s Mix-a-Lotem (Dial 1-900-Mix-A-Lot)
  • 11×20 Spousta lahůdek z malé Arménie (Lotta Delis in Little Armenia)
  • 11×19 Lan mao shi zai wuding shang (Lan Mao Shi Zai Wuding Shang)
  • 11×18 West Side Story
  • 11×17 Vítej doma, Jakeu (Welcome Home, Jake)
  • 11×16 Jak se zbavit Alana (How to Get Rid of Alan Harper)
  • 11×15 Prachy na taxík a lahvička penicilinu (Cab Fare and a Bottle of Penicillin)
  • 11×14 Na tři prsty zelený (Three Fingers of Crème de Menthe)
  • 11×13 Nejvyšší soud to pohnojil (Bite Me, Supreme Court)
  • 11×12 Baseball, kozy, kozy, baseball (Baseball. Boobs. Boobs. Baseball.)
  • 11×11 Taserem do dámských koulí (Tazed in the Lady Nuts)
  • 11×10 Vodka, sodovka, mixér a smíchat (On Vodka, on Soda, on Blender, on Mixer!)
  • 11×9 Nehodový právník numero uno (Numero Uno Accidente Lawyer)
  • 11×8 Pan Walden je mrtvý, já uklízím (Mr. Walden, He Die. I Clean Room.)
  • 11×7 Nějaká lesbická zombie (Some Kind of Lesbian Zombie)
  • 11×6 Spravedlnost v kalhotkách (Justice in Star-Spangled Hot Pants)
  • 11×5 Alan Harper, utěšitel žen od roku 2003 (Alan Harper, Pleasing Women Since 2003)
  • 11×4 Břink, břink, břink, tráva a drink (Clank, Clank, Drunken Skank)
  • 11×3 Neposvěcená hostie (This Unblessed Biscuit)
  • 11×2 Myslím, že jsem spal s Lucille Ballovou (I Think I Banged Lucille Ball)
  • 11×1 Neteř (Nangnangnangnang)

  • 10. série

  • 10×23 Krávy, připravte se na pastvu (Cows, Prepare to Be Tipped)
  • 10×22 Rád se dívám (My Bodacious Vidalia)
  • 10×21 Další noc s Neilem Diamondem (Another Night with Neil Diamond)
  • 10×20 Bazinga! To je z televize (Bazinga! That's From a TV Show)
  • 10×19 Velký drama. Někdo ukradl lžíci. (Big Episode: Someone Stole a Spoon)
  • 10×18 Vlak 9:04 z Pembertonu (The 9:04 from Pemberton)
  • 10×17 Záhady Throgwartenské základní školy (Throgwarten Middle School Mysteries)
  • 10×16 Tlustej lítající kluk (Advantage: Fat, Flying Baby)
  • 10×15 Pomaluju, propíchnu nebo nastřelím (Paint It, Pierce It or Plug It)
  • 10×14 Běž Stevene Stavene, běž (Run, Steven Staven! Run!)
  • 10×13 Vem si pírko a postav se do fronty (Grab a Feather and Get in Line)
  • 10×12 Vítejte v Alancrestu (Welcome to Alancrest)
  • 10×11 Kupte si stromeček (Give Santa a Tail-Hole)
  • 10×10 Jednokulčák Johnson (One Nut Johnson)
  • 10×9 Když čůrám, křičím (I Scream When I Pee)
  • 10×8 Něco, co řekl můj gynekolog (Something My Gynecologist Said)
  • 10×7 Vyhni se čínský hořčici (Avoid the Chinese Mustard)
  • 10×6 Fretky, do boje (Ferrets, Attack!)
  • 10×5 V Amsterdamu se tomu tak neříká (That's Not What They Call It in Amsterdam)
  • 10×4 Ty víš, na co je lízátko (You Do Know What the Lollipop Is For)
  • 10×3 Čtyři míčky, dvě pálky a jedna rukavice (Four Balls, Two Bats and One Mitt)
  • 10×2 Je to velký pes (A Big Bag of Dog)
  • 10×1 Už žádnou trávu (I Changed My Mind About the Milk)

  • 9. série

  • 9×24 Podívejte, Al-Kaida (Oh Look! Al-Qaeda!)
  • 9×23 Prostrč mi brčko dírou (The Straw in My Donut Hole)
  • 9×22 Proč opouštíme ženy (Why We Gave Up Women)
  • 9×21 Pan spodek říká ano (Mr. Hose Says 'Yes')
  • 9×20 Babiččina buchtička (Grandma's Pie)
  • 9×19 Maminky (Palmdale, Ech)
  • 9×18 Válka se zánětem dásní (The War Against Gingivitis)
  • 9×17 Do pusy ne (Not in My Mouth!)
  • 9×16 Srky, sonety a sodomie (Sips, Sonnets and Sodomy)
  • 9×15 Zoey v zoo (The Duchess of Dull-in-Sack)
  • 9×14 Vousy (A Possum on Chemo)
  • 9×13 Pomalu a hezky kroužit (Slowly and in a Circular Fashion)
  • 9×12 Můj bratr je gorila! (One False Move, Zimbabwe!)
  • 9×11 Krásná přistávací dráha (What a Lovely Landing Strip)
  • 9×10 Akvárium plné skleněných očí (A Fishbowl Full of Glass Eyes)
  • 9×9 Frodo (Frodo's Headshots)
  • 9×8 Díky za skvělý sex (Thank You for the Intercourse)
  • 9×7 Šikovné japonské toalety (Those Fancy Japanese Toilets)
  • 9×6 Mezi námi děvčaty (The Squat and the Hover)
  • 9×5 Není nad upřímnost (A Giant Cat Holding a Churro)
  • 9×4 Devět kouzelných prstů (Nine Magic Fingers)
  • 9×3 Velké holky s jídlem neházejí (Big Girls Don't Throw Food)
  • 9×2 Lidé milující kukátka (People Who Love Peepholes)
  • 9×1 Těší mě, Waldene Schmidte (Nice to Meet You, Walden Schmidt)

  • 8. série

  • 8×16 Ten zatracený kněz (That Darn Priest)
  • 8×15 Tři šlapky a sendvič (Three Hookers and a Philly Cheesesteak)
  • 8×14 Pátrání po japonských ponorkách (Lookin' for Japanese Subs)
  • 8×13 Tchoř, psí výkaly a kečup (Skunk, Dog Crap and Ketchup)
  • 8×12 Čokoňamky aneb umřelo mi štěně (Chocolate Diddlers or My Puppy's Dead)
  • 8×11 Mrtvý od pasu dolů (Dead from the Waist Down)
  • 8×10 Jau, jau, nepřestávej (Ow, Ow, Don't Stop)
  • 8×9 Když si chceš užít v centrální Africe (A Good Time in Central Africa)
  • 8×8 Jarní vánek na špejli (Springtime on a Stick)
  • 8×7 Figuríny nejvyšší kvality (The Crazy Bitch Gazette)
  • 8×6 Oklepávání kouzelné hůlky (Twanging Your Magic Clanger)
  • 8×5 Nesmrtelný pan Billy Joel (The Immortal Mr. Billy Joel)
  • 8×4 Šlapky, šlapky, šlapky (Hookers, Hookers, Hookers)
  • 8×3 Pudinkem plněný kaktus (A Pudding-Filled Cactus)
  • 8×2 Láhev vína a sbíječka (A Bottle of Wine and a Jackhammer)
  • 8×1 Dá se tady surfovat? (Three Girls and a Guy Named Bud)

  • 7. série

  • 7×22 Tohle neskončí dobře (This Is Not Gonna End Well)
  • 7×21 Kozel i zahradník (Gumby with a Pokey)
  • 7×20 Říkala jsem mu Magoo (I Called Him Magoo)
  • 7×19 Keith Moon zvrací v hrobě (Keith Moon Is Vomiting in his Grave)
  • 7×18 Pořád zatloukat (Ixnay on the Oggie Day)
  • 7×17 Našla jsem tvůj knír (I Found Your Moustache)
  • 7×16 Čůrat jako princezna (Tinkle Like a Princess)
  • 7×15 Rozkaz, kapitáne Gumo (Aye, Aye, Captain Douche)
  • 7×14 Hloupé a nevhodné (Crude and Uncalled For)
  • 7×13 Sláva, žádné polypy (Yay, No Polyps)
  • 7×12 Vtipy o prdech, koláč a Celeste (Fart Jokes, Pie and Celeste)
  • 7×11 Pozor, je to neslušný (Warning, It's Dirty)
  • 7×10 Nebyl by to tanec, ale kulečník (That's Why They Call It 'Ball Room')
  • 7×9 Vlasy kapitána Terryho (Captain Terry's Spray-On Hair)
  • 7×8 Perfektní nástroj (Gorp. Fnark. Schmegle.)
  • 7×7 Neposkvrněná hříchem (Untainted by Filth)
  • 7×6 Dej mi palec (Give Me Your Thumb)
  • 7×5 V zájmu toho kluka (For the Sake of the Child)
  • 7×4 Testovat projímadla, inseminovat koně (Laxative Tester, Horse Inseminator)
  • 7×3 Hmm, ryba. Mňam (Mmm, Fish. Yum.)
  • 7×2 Zotročení do třetího kolena (Whipped Unto the Third Generation)
  • 7×1 818-jklpuzo

  • 6. série

  • 6×24 Baseball byl lepší se steroidy (Baseball Was Better with Steroids)
  • 6×23 Dobré ráno, paní Butterworthová (Good Morning, Mrs. Butterworth)
  • 6×22 Záchůdek sira Lancelota (Sir Lancelot's Litter Box)
  • 6×21 Seznamte se s Rose (Above Exalted Cyclops)
  • 6×20 Zdravím, jsem Alan Cousteau (Hello, I am Alan Cousteau)
  • 6×19 Pravidlo dvou prstů (Two Finger Rule, The)
  • 6×18 Velká hlava mého syna (My Son's Enormous Head)
  • 6×17 "Obsa" nebo "Zeno" ('Ocu' or the 'Pado'?)
  • 6×16 Bude mrtvá i o poločase (She'll Still Be Dead at Halftime)
  • 6×15 Vzal bych to od té kočky (I'd Like to Start with the Cat)
  • 6×14 David Copperfield mi podstrčil rohypnol (David Copperfield Slipped Me a Roofie)
  • 6×13 Myslím, že jsi Dana urazil (I Think You Offended Don)
  • 6×12 Zaplať pánbůh za skoliózu (Thank God for Scoliosis)
  • 6×11 Čtyři milenky a jeden pohřeb (Devil's Lube, The)
  • 6×10 Ucítil šunku a rozrušilo ho to (He Smelled the Ham, He Got Excited)
  • 6×9 Příživník v Malibu (The Mooch at the Boo)
  • 6×8 Pinocchiova ústa (Pinocchio's Mouth)
  • 6×7 Lepší mašiny za prachy nekoupíš (Best H.O. Money Can Buy)
  • 6×6 Bylo to o nacistech (It's Always Nazi Week)
  • 6×5 Nosí se v pekle suspenzory? (A Jock Strap in Hell)
  • 6×4 Už nejsem ten starý Charlie (The Flavin' and the Mavin')
  • 6×3 Všeho s mírou (Damn You, Eggs Benedict)
  • 6×2 Mám rád kulatý čísla (Pie Hole, Herb)
  • 6×1 Je to pako plod naší lásky? (Taterhead Is Our Love Child)

  • 5. série

  • 5×19 Čekání na kajmanku dravou (Waiting for the Right Snapper)
  • 5×18 Kdyby tak propast v mém nitru mohla mluvit (If My Hole Could Talk)
  • 5×17 Ryba v šuplíku (Fish in a Drawer)
  • 5×16 Koukni se na mě, mami, jsem krásnej (Look at Me, Mommy, I'm Pretty)
  • 5×15 Těžká noc ve zvířecím doupěti (Rough Night in Hump Junction)
  • 5×14 Jak je to s přesčasem (Winky-Dink Time)
  • 5×13 Půda musí být vlhká (The Soil is Moist)
  • 5×12 Trochu vlhkej a malinko zvadlej (A Little Clammy and None Too Fresh)
  • 5×11 Přímo k cíli (Meander to Your Dander)
  • 5×10 Skoro jako nekrofilie (Kinda Like Necrophilia)
  • 5×9 Úzký jsou dobrý (Shoes, Hats, Pickle Jar Lids)
  • 5×8 Existuje paní Waflová? (Is There a Mrs. Waffles?)
  • 5×7 Kožená výbava je v pokoji pro hosty (The Leather Gear Is in the Guest Room)
  • 5×6 Pomoz tatínkovi hledat nehet z prstu na noze (Help Daddy Find His Toenail)
  • 5×5 Pan Chůva (Putting Swim Fins on a Cat)
  • 5×4 Vidiny (City of Great Racks)
  • 5×3 Ponaučení (Dum Diddy Dum Diddy Doo)
  • 5×2 Těžká práce realitního agenta (Media Room Slash Dungeon)
  • 5×1 Velký ptáci, pavouci a máma (Large Birds, Spiders and Mom)

  • 4. série

  • 4×24 Prostitutky a zmrzlina (Prostitutes and Gelato)
  • 4×23 Mravenečníci vypadají jak šílenci (Anteaters. They're Just Crazy-lookin)
  • 4×22 Obročnice pana McGluea (Mr. McGlue's Feedbag)
  • 4×21 Zhulenej, namazanej a krásnej (Tucked, Taped and Gorgeous)
  • 4×20 Teta Myra nechodí často močit (Aunt Myra Doesn't Pee a Lot)
  • 4×19 Úlisný jako Ken (Smooth as a Ken Doll)
  • 4×18 Na plakátech nikdy neprší (It Never Rains in Hooterville)
  • 4×17 Moje rodina (I Merely Slept with a Commie)
  • 4×16 Nejsem starý (Young People Have Phlegm Too)
  • 4×15 Odjezd (My Damn Stalker)
  • 4×14 Nová sousedka (That's Summer Sausage, Not Salami)
  • 4×13 Není čeho se bát (Don't Worry, Speed Racer)
  • 4×12 Kastrování ovcí v Montaně (Castrating Sheep in Montana)
  • 4×11 Vánoční večírek (Walnuts and Demerol)
  • 4×10 Líbal jsem Abrahama Lincolna (Kissing Abraham Lincoln)
  • 4×9 Corey je už hodinu mrtvá (Corey's Been Dead for an Hour)
  • 4×8 Vypusťte psy (Release the Dogs)
  • 4×7 Opakovaný rány do jeho nevinný hlavy (Repeated Blows to His Unformed Head)
  • 4×6 Omlouvám se za ty vtípky (Apologies for the Frivolity)
  • 4×5 Živá a prokazatelně plodná žena (A Live Woman of Proven Fertility)
  • 4×4 Opice kouřící trávu (A Pot Smoking Monkey)
  • 4×3 Moře je krutá milenka (The Sea Is a Harsh Mistress)
  • 4×2 Čí je to vina (Who's Vod Kanockers)
  • 4×1 Deprese (Working for Caligula)

  • 3. série

  • 3×24 Problémy se svatbou (That Pistol-Packin' Hermaphrodite)
  • 3×23 Dobré důvody (Arguments for the Quickie)
  • 3×22 Velká párty (Just Once with Aunt Sophie)
  • 3×21 A zápletka houstne (And the Plot Moistens)
  • 3×20 Navždy družička, nikdy oslík (Always a Bridesmaid, Never a Burro)
  • 3×19 Ježkovy voči, to je kost (Golly Moses, She's a Muffin)
  • 3×18 Poplivaný koláč (Spit-Covered Cobbler, The)
  • 3×17 Nebohý knírač (Unfortunate Little Schnauzer, The)
  • 3×16 Divoké překvapení (Ergo, the Booty Call)
  • 3×15 Bez masa to nejde (My Tongue Is Meat)
  • 3×14 Láska je divná věc (Love Isn't Blind, It's Retarded)
  • 3×13 Ponížení je nutné (Humiliation Is a Visual Medium)
  • 3×12 Telepatie (That Special Tug)
  • 3×11 Santova vesnička prokletých (Santa's Village of the Damned)
  • 3×10 Něco slaného a zkrouceného (Something Salted and Twisted)
  • 3×9 Madam a její zvláštní přítel (Madame and Her Special Friend)
  • 3×8 Co umí moje Woodoo (That Voodoo That I Do Do)
  • 3×7 Hezky spinkej, lízátko (Sleep Tight, Puddin' Pop)
  • 3×6 Ahoj, pane Rohatý (Hi, Mr. Horned One)
  • 3×5 Říkáme mu pan Malíček (We Called It Mr. Pinky)
  • 3×4 Nezájem o kozy (Your Dismissive Attitude Toward Boobs)
  • 3×3 Odřená kolena a otisk zubů (Carpet Burns and a Bite Mark)
  • 3×2 Lesbická milenka ředitelky Gallagherové (Principal Gallagher's Lesbian Lover)
  • 3×1 Víkend v Bankoku se dvěmi olympijskými gymnastkami (Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts

  • 2. série

  • 2×24 Nesmrdí to nějak divně (Does This Smell Funny to You)
  • 2×23 Špíz, špíz, špíz (Squab, Squab, Squab, Squab, Squab)
  • 2×22 Je to Poršák a né Porše (That Old Hose Bag Is My Mother)
  • 2×21 Soucitný klín, na němž se můžete vyplakat (A Sympathetic Crotch to Cry On)
  • 2×20 Vždycky jsem si přál oholenou opici (I Always Wanted a Shaved Monkey)
  • 2×19 Hluboký hrdelní zvuk s kmitáním jazyka (A Low, Guttural Tongue-Flapping Noise)
  • 2×18 Byla to Mame, mami (It Was Mame, Mom)
  • 2×17 Vyšetření kýly (Woo-Hoo, a Hernia-Exam!)
  • 2×16 Dá se dřevěnými zuby jíst lidské maso? (Can You Eat Human Flesh with Wooden Teeth?)
  • 2×15 Čichni si ke stojanu na deštníky (Smell the Umbrella Stand)
  • 2×14 Takové ty velké růžové věci s kokosem (Those Big Pink Things with Coconut)
  • 2×13 Lekce polštiny (Zejdz Z Moich Wlosów)
  • 2×12 Dárek k narozeninám (A Lung Full of Alan)
  • 2×11 Chcete vidět tetování (Last Chance to See Those Tattoos)
  • 2×10 Losos pod svetrem (The Salmon Under My Sweater)
  • 2×9 Ano, Monsiňore (Yes, Monsignor)
  • 2×8 Frankenstein a nadržený kovboj (Frankenstein and the Horny Villagers)
  • 2×7 Jatka ve Fontaně (A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana)
  • 2×6 Cenou za zdravé dásně je věčná bdělost (The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance)
  • 2×5 Špatné zprávy z nemocnice (Bad News from the Clinic?)
  • 2×4 Vrať mamince podprsenku (Go Get Mommy's Bra)
  • 2×3 Sacajawea není motorka (A Bag Full of Jawea)
  • 2×2 Dej si česnekové kuličky (Enjoy Those Garlic Balls)
  • 2×1 Dej pokoj, Mary Poppinsová (Back Off, Mary Poppins)

  • 1. série

  • 1×24 Cítíte můj prst? (Can You Feel My Finger)
  • 1×23 Jako bizoni (Just Like Buffalo)
  • 1×22 Moje doktorka má plyšovou krávu (My Doctor Has a Cow Puppet)
  • 1×21 Žádný čichání ani balení (No Sniffing, No Wowing)
  • 1×20 Můžu čůrat venku potmě (Hey, I Can Pee Outside in the Dark)
  • 1×19 Šatnu si pamatuju, tebe ne (I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You)
  • 1×18 Stará kámoška v novým vohozu (An Old Flame with a New Wick)
  • 1×17 Snědli jsme hamburgery, máme čepice (Ate the Hamburgers, Wearing the Hats)
  • 1×16 To byly sliny, Alane (That Was Saliva, Alan)
  • 1×15 První kolo vyhrála ta sexy kočka (Round One to the Hot Crazy Chick)
  • 1×14 Na hyeny nemám prachy (I Can't Afford Hyenas)
  • 1×13 Sarah a zakrslý Alan (Sarah Like Puny Alan)
  • 1×12 Vůně cigaret a feromonů (Camel Filters and Pheremones)
  • 1×11 Alan Harper, chiropraktik (Alan Harper, Frontier Chiropractor)
  • 1×10 Šťastné díkůvzdání (Merry Thanksgiving)
  • 1×9 První úkol splněn (Phase One, Complete)
  • 1×8 Nepůjdu před ty puberťáky střízlivý (Twenty-five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful)
  • 1×7 Když skáčou na obě strany tak jsou umělý (If They Do Go Either Way, They're Usually Fake)
  • 1×6 Zkusil jsi zavolat někomu ze spolku čarodějnic? (Did You Check With the Captain of the Flying Mo
  • 1×5 Určitě nechceš skončit s hrbem (The Last Thing You Want Is to Wind Up with a Hump)
  • 1×4 Když nemůžu napsat jingle na čokoládu, půjdu spát (If I Can't Write My Chocolate Song, I'm Goin
  • 1×3 Jeďte po Sunsetu, dokud nenarazíte na pekelnou bránu (Go East on Sunset Until You Reach the Gate
  • 1×2 Velcí létající bastardi (Big Flappy Bastards)
  • 1×1 Rozchod (Pilot)
  • Walden Schmidt (Ashton Kutcher),
    Evelyn Harper (Holland Taylor),
    Jake Harper (Angus T. Jones),
    Charlie Harper (Charlie Sheen),
    Berta (Conchata Ferrell),
    Alan Harper (Jon Cryer),
    Judith Harper (Marin Hinkle),
    Dr. Herb Melnick (Ryan Stiles),
    Chelsea (Jennifer Taylor),
    Dr. Linda Freeman (Jane Lynch),
    Kandi (April Bowlby),
    Mia (Emmanuelle Vaugier),
    Melissa (Kelly Stables),
    Eldridge Mackelroy (Graham Patrick Martin),
    Courtney (Jenny McCarthy),
    Teddy Leopold (Robert Wagner),
    Linda Harris (Ming-Na Wen),
    Prudence (Megan Fox),
    Evelyn Harper (Blythe Danner),
    Pamela (Lucy Lawless),
    Olivia Pearson (Krista Allen),
    Anesthesiologist (Suzanne Whang),
    Beth (Valerie Azlynn),
    Sophie (Kay Panabaker),
    Sandy (Josie Davis),
    Dr. Michelle Talmadge (Alicia Coppola),
    Laura (Kristin Bauer van Straten),
    Rose (Melanie Lynskey),
    Lisa (Denise Richards),
    Isabella (Jodi Lyn O'Keefe),
    Lyndsey Mackelroy (Courtney Thorne-Smith),
    Jenny Harper (Amber Tamblyn),
    Zoey (Sophie Winkleman),
    Bridget Schmidt (Judy Greer),
    TV Announcer (Robert Clotworthy),
    Gordon (J.D. Walsh),
    Larry (D. B. Sweeney),
    Kate (Brooke D'Orsay),
    Leanne (Rebecca McFarland),
    Bobby (James Edson)





Charlie zo sitkomu Dva a pol chlapa smúti: Odkaz seriálovej Berte († 77) do neba

Kto by ju nepoznal? Conchatu Ferrell († 77) preslávila úloha Berty v seriáli Dva a pol chlapa.

Celý článok



Postavy

Charlie Harper (Charlie Sheen), Alan Harper (Jon Cryer), Jake Harper (Angus T. Jones), Evelyn Harper (Holland Taylor), Walden Schmidt (Ashton Kutcher), Berta (Conchata Ferrell), Judith Harper (Marin Hinkle), Dr. Herb Melnick (Ryan Stiles), Chelsea (Jennifer Taylor), Dr. Linda Freeman (Jane Lynch), Kandi (April Bowlby), Mia (Emmanuelle Vaugier), Melissa (Kelly Stables), Eldridge Mackelroy (Graham Patrick Martin), Courtney (Jenny McCarthy), Teddy Leopold (Robert Wagner), Linda Harris (Ming-Na Wen), Evelyn Harper (Blythe Danner), Dr. Michelle Talmadge (Alicia Coppola), Rose (Melanie Lynskey), Lisa (Denise Richards), Isabella (Jodi Lyn O'Keefe), Lyndsey Mackelroy (Courtney Thorne-Smith), Jenny Harper (Amber Tamblyn), Zoey (Sophie Winkleman), Bridget Schmidt (Judy Greer), Gordon (J.D. Walsh), Larry (D. B. Sweeney), Kate (Brooke D'Orsay), Leanne (Rebecca McFarland), Bobby (James Edson), Barry (Clark Duke), Russell (Martin Mull), Gretchen (Kimberly Williams-Paisley), Brooke (Aly Michalka), Nick (Joel Murray), Billy Stanhope (Patton Oswalt), Ava (Talyan Wright), Robin (Mimi Rogers), Marty Pepper (Carl Reiner), Tom (Stacy Keach), Megan (Macey Cruthird), Lydia (Katherine LaNasa), Michelle (Liz Vassey), Dr. Prajneep (Kris Iyer), Frankie (Jenna Elfman), Gail (Tricia Helfer), Ed (John Amos), Celeste (Tinashe Kachingwe), Sherri (Jeri Ryan), Chloe (Rachel Cannon), Nurse (Vernee Watson-Johnson), Betsy (Katy Mixon), Delores Pasternak (Missi Pyle), Larry (John Pirruccello), Tiffany (Jacqueline Lord), Rodney (Frankie J. Allison), Doug (Eddie Gorodetsky), Donna (Kimberly Quinn), Jerome (Michael Clarke Duncan), Angie (Susan Blakely), Shelly (Carol Kane), Naomi (Sara Rue), Mandi (Gail O'Grady), Steven Tyler (Steven Tyler), Joanie (Juliette Goglia), Jeremy (Coby Ryan McLaughlin), Martha (Meagen Fay), Dr. Schenkman (Steve Hytner), Brad Harlow (Steven Eckholdt), Chris Makelroy (Judd Nelson), Nigel (Matthew Marsden), Amy (Steffani Brass), Minister (Steve Tom), Bethany (Sara Erikson), Alexis (Carrie Reichenbach), Barista (Jeff Staron), Clive (Brendan Patrick Connor), Gabrielle (Justine Eyre), Emily (Aja Evans), Inga (Magdalena Holland), Chrissy (Rena Sofer), Jean (Georgia Engel), Brooke (Tricia O'Kelley), Baker (Nicholas Gonzalez), Camille (Nicole Forester), Officer Bryant (Richard Whiten), Naomi (Nikki Novak), Cashier (Shon Little), Drill Sergeant (Alem Brhan Sapp), Sean (Steven Krueger), Missi (Miley Cyrus), Jeff Probst (Jeff Probst), Helen (Edie McClurg), Artie (Richard Kind), Danielle Stewert (Brooke Shields), Dolores Pasternak (Alicia Witt), Melanie Laughlin (Taylor Cole), Lisa (Kimberly Hebert Gregory), Vivian (Mila Kunis)

Dva a půl chlapa - postavy



Klíčová slova

stopár, dospievajúci chlapec, smrť brata, teenager, spolubývajúci, rozhovor o sexe, priateľstvo medzi mužmi, surový humor, upratovačka, alkoholizmus, alkoholik, klavirista, klamstvo, babička a vnuk, dysfunkčná rodina, alkohol, otec a syn, sukničkár, matka a syn, strýko a synovec, bratia, situačná komédia, 10. roky 21. storočia, 0. roky 21. storočia, lesbický bozk, štipľavý humor, kultový film, číslo v názve


  • Rodokmen.com
    Vytvorte si zdarma svoj rodokmeň. Spolupracujte na ňom so svojou rodinou. Vytlačte si ho pomocou stoviek zostáv.




Bude se Vám líbit

  • Těsně vedle (2007)
    Těsně vedle (2007)
    Až na svatební cestě Eddie zjistil, že našel tu pravou. Dotyčná dáma ale bohužel nebyla jeho novomanželka. Bratři Bobby...

  • Holka s prknem (2011)
    Holka s prknem (2011)
    Celý film
    Krásna Kim bola kedysi šampiónskou v skateboardingu, teraz ale smaží hamburgery a snaží sa uživiť seba a ...

  • Doktor Martin (2015-2016)
    Doktor Martin (2015-2016)
    Celé časti
    Vynikajúci chirurg doktor Martin Elinger opúšťa svoju kariéru v hlavnom meste a rozhodne sa stať obvodným lekárom v mest...
    ČT1 26.01. (o 3 dni v uto.) o 20:10 Doktor Martin: Hemofóbie
    ČT1 27.01. (o 4 dni v str.) o 10:35 Doktor Martin: Hemofóbie

  • Ordinace v růžové zahradě (2005-2019)
    Ordinace v růžové zahradě (2005-2019)
    Seriál se dějově točil od svého začátku kolem soukromé gynekologické kliniky, ve které pracovali doktoři jako MUDr. Gita...
    Nova pozítří (pon) o 12:55 Ordinace v růžové zahradě 2 (869)
    Nova 26.01. (o 3 dni v uto.) o 12:55 Ordinace v růžové zahradě 2 (870)

  • İstanbullu Gelin (2017-2019)
    İstanbullu Gelin (2017-2019)
    Krásna a dobrosrdečná Süreyya (Asli Enver) je talentovaná hudobníčka. Po ukončení štúdia na hudobnom konzervat...






Neregistrovaný užívateľ (30.09.2018)
Ve 4. díle 11. řady "Clank, Clank, Drunken Skank" se Walden (Ashton Kutcher) a Jenny (Amber Tamblyn) dívají na video z noci, kdy se opili a vyspali ve Waldenově pokoji, ze sledovací kamery v pokoji. Když Walden řekne: "Je to James Franco?" Jenny odpoví: "Ten chlápek se objevuje ve všem." Tato věta může být narážka na spolupráci herečky Amber Tamblyn a Jamese Franca na snímku z roku 2010 127 hodin (2010).

© archiv TV 2020 | NAVRCHOLU.cz |